Saiu uma nova versão (ou seria a primeira versão de verdade) do tradutor do Google.
Grande diferença desse para os outros? É a quantidade de línguas que suportam a tradução, e a possibilidade de traduzir de qualquer língua para qualquer outra traduzir entre essas línguas: inglês, alemão, árabe, búlgaro, chinês, croata, checo, dinamarquês, holandês, finlandês, francês, grego, hindi, italiano, japonês, coreano, norueguês, polaco, português, romeno, russo, espanhol e sueco.
Fiz alguns testes, e funciona bem. Mas nenhum ainda se compara, pela minha experiência, com o Im Translator.
Agora, o mais interessante mesmo é uma opção ali embaixo, Sugira uma melhor tradução. Se você não gostou da tradução, pode sugerir uma outra, mais correta.
Certamente, lá está o Google botando o público comum pra trabalhar de graça para eles denovo, fornecendo conteúdo colaborativo e, assim, aperfeiçoando suas aplicações. Se por enquanto a qualidade das traduções não é a melhor que têm por aí, com certeza essa opção de sugerir outras traduções vai fazer a aplicação melhorar (e muito) nos próximos tempos.
Vale como referência: post do blog MacMagazine sobre Google Translator
Deixe um comentário